ECCE VERMIS
He ahí el gusano traduce Ecce Vermis como He ahí al hombre traduce Ecce Homo. Creo haberla publicado acústica en 2004 y eléctrica en 2006. El compositor se pone en los pies de otro, se calza un vestido y trata de hablar desde su punto de vista, una especie de compositor del método pero con visos de oportunidad. Acá un personaje que es el gusano quiere creer que el mundo está muy bien y que compartimos los Falansterios de Fourier, que vivimos en la ciudad de Utopía y se lava el cerebro para sentirse así: "Quiero empezar el día bien, me haré un lavado cerebral, vivo en un grato Falansterio, La tierra de la oportunidad. Sobra comida y sobra tierra y los niños que están creciendo lo hacen en óptimas condiciones, de bienestar de seguridad". Para cualquiera que viva en este país es sorna, que vivimos exactamente al contrario: no hay oportunidades y la comida junto con la tierra están acaparadas por dos o tres terratenuentes que se engloban como familias empresariales y emporios comerciales. "En cuestiones de religión tengo a dios mi salvador que me promete un paraíso si me someto a su aberración. Los políticos son propios, piensan sólo en tu bienestar. La libertad está a la puerta, buscarla ya no es una lucha". Claro que sigue con la sorna porque la religión le promete un paríso por someterse a ella y los políticos luchan por tu bienestar. ¿Pinta el Falansterio? No creo que muy bien pero el sarcasmo está a pedir de boca. Cierra con un canón a contratiempo donde el lavado cerebral te vuelve loco. Una ejecución magnífica y una voz llena de rabia que contesta y corifea. "Voy a empezar el día bien, bien. Me haré un lavado cerebral, bien. El maquillaje no está mal, si te quieres ocultar, bien". El coro fue acompañado con tarareo en doble casilla y la fuerza se nota. No fue mucho lo que tuve para contar de esta canción pero seguro le pondrán patas de parecido con otras que no vienen al caso. Recuerdo una vez a un músico de acá de Medellín preguntándome qué quería decir Ecce Vermis. Yo lo miré a los ojos y le respondí Ecce Homo. Creo que no me entendió la analogía pero seguro que esa persona ya había leído Los Relatos de los mitos de Cthulú de HP Lovecraft donde involucra De Vermis Mysteriis de donde yo hice la analogía. Nada que ver con mi querido amigo Eccehomo que conocería años más tarde.
Comentarios
Publicar un comentario